the runes transcribed and translated
Title
the runes transcribed and translated
Subject
The runic inscription on the front of the Franks Casket transliterated into Anglo-Saxon:
Description
Fisc flodu ahof on fergen-berig
Warþ gas-ric grorn þær he on greut giswom
Hronæs ban.
Note: one could also begin with hronæs ban. It’s an infinite loop.
Anticipating eighteenth-century “thing” narratives, the casket-once-a-whale tells the story of its own stranding.
Two translations of the runic inscription on the front of the Franks Casket:
The flood cast up the fish on the mountain-cliff
The terror-king became sad where he swam on the shingle.
Whale’s bone. (Hough and Corbett, 106)
The fish beat up the sea on to the mountainous cliff. The king? of terror became sad where he swam on to the shingle. Whale’s bone. (Webster ME 101)
Warþ gas-ric grorn þær he on greut giswom
Hronæs ban.
Note: one could also begin with hronæs ban. It’s an infinite loop.
Anticipating eighteenth-century “thing” narratives, the casket-once-a-whale tells the story of its own stranding.
Two translations of the runic inscription on the front of the Franks Casket:
The flood cast up the fish on the mountain-cliff
The terror-king became sad where he swam on the shingle.
Whale’s bone. (Hough and Corbett, 106)
The fish beat up the sea on to the mountainous cliff. The king? of terror became sad where he swam on to the shingle. Whale’s bone. (Webster ME 101)
Creator
kk
Source
[no text]
Publisher
[no text]
Date
[no text]
Contributor
[no text]
Rights
[no text]
Relation
[no text]
Format
[no text]
Language
[no text]
Type
[no text]
Identifier
[no text]
Coverage
[no text]
Collection
Citation
kk, “the runes transcribed and translated,” The Middle Shore, accessed April 29, 2024, https://middleshore.omeka.net/items/show/80.